上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
中国成年人平均财富15.8万元 你拖后腿没?
发起人:eging4  回复数:1  浏览数:4398  最后更新:2022/9/29 0:13:24 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2016/12/2 22:20:24
eging4





角  色:普通会员
发 帖 数:2103
注册时间:2016/9/5
中国成年人平均财富15.8万元 你拖后腿没?
The global wealth has reached $256 trillion in the past year, increasing by $3.5 trillion or 1.4 percent, according to the 2016 Global Wealth Report released by the Credit Suisse Research Institute last Tuesday.



瑞士信贷研究机构于上周二发布的《2016全球财富报告》显示,全球财富总额增加了3.5万亿美元,达到了256万亿美元,增幅达到1.4%。

China, with 1.6 million millionaires, accounts for five percent of all millionaires worldwide and nine percent of the top wealth holders, according to the report.

据这份报告显示,中国有160万名百万富翁,占世界百万富翁总人数的5%,顶级财富持有者人数占全球9%。

It ranks second with the number of ultra-high net worth (UHNW) individuals, whose personal net worth is above $50 million, amounting to 11,000 on the year, a 100-fold increase in the past 16 years, the report said.

该报告称,中国资产净值超高人数排名第二,个人资产净值超过了5000万美元,这样的人中国共有11000人,在过去16年里增长了100倍。




The wealth per adult has risen from $5,670 in 2000 to $22,864 in 2016 in China. In addition, China has the third largest household wealth worldwide, following the United States and Japan.



成年人平均财富从2000年的5670美元增长到了2016年的22864美元(约合15.8万元)。此外,中国家庭财富世界排名第三,仅次于美国和日本。

China, after losing $680 billion due to the equity price adjustment and currency, had $23 trillion in total wealth in the past year, down 2.8 percent, the report said.

据报告显示,由于受股价和货币等因素影响,中国家庭财富去年损失了6800亿美元,全国家庭财富总额缩水到了23万亿美元。

The report defines the term wealth as the value of financial assets plus real estate (housing) owned by the households and less their debts.

这份报告中所指的财富包括了家庭所拥有的金融资产和房产的价值,而且没有计算他们所背负的债务。


译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作