上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
法律常见词汇大全-中英对照(二)
发起人:eging  回复数:0  浏览数:4974  最后更新:2019/6/28 8:41:18 by eging

发表新帖  帖子排序:
2019/6/28 8:41:17
eging





角  色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
法律常见词汇大全-中英对照(二)
1.                        法定语言      legal language
2.                        法定主管当局      statuory authority
3.                        法官法  judges law
4.                        法官考评委员会  committee for the examination and appraisal of judges
5.                        法规      laws and regulations
6.                        法纪      Law and Discipline
7.                        法纪监督      supervision over legal discipline
8.                        法理背景      jurisprudential background
9.                        法理背景      jurisprudential base
10.                    法理学  jurisprudence
11.                    法令      decree
12.                    法律程序文件      written process
13.                    法律冲突      conflict of laws
14.                    法律服务所  Legal Service Office
15.                    法律概念      legal concept
16.                    法律顾问处  Legal Consultant Office
17.                    法律后果      legal effect
18.                    法律解释权  power of law interpretation
19.                    法律面前人人平等      equality before the law
20.                    法律上的财产处分      legal disposition of property
21.                    法律上的能力      legal capacity
22.                    法律效果      legal effect
23.                    法律行律      juristic act
24.                    法律行为      act under the law
25.                    法律性  legality
26.                    法律性文献  legal document
27.                    法律虚无主义      legal nihilism
28.                    法律依据      legal basis
29.                    法律制裁      legal sanctions
30.                    法律制度      structure of the law
31.                    法人      legal person
32.                    法人代表      legal representative
33.                    法人单位      legal entity
34.                    法人委托书  power of attorney
35.                    法庭程序文件      process of court
36.                    法团公司      incorporated company
37.                    法系地区      relevant law area
38.                    法学派别      School of Legal Scholare
39.                    法学研究所  Institute of Law
40.                    法医      medicolegal
41.                    法院      court
42.                    法院组织法  organic law of the courts
43.                    法制委员会  Commission on Legislation Affairs
44.                    翻新      revision
45.                    反驳      disprove
46.                    反对通知书  notice of objection
47.                    反革命宣传煽动罪      crime of counter revolutionary propaganda and incitement
48.                    反革命罪      crime of counter-revolution
49.                    反悔      repudiate, resile
50.                    反诉      counter-claim
51.                    反要约  counter offer
52.                    反走私  anti-smuggling
53.                    返还      restitution
54.                    返还性损害赔偿金      restitutionary damages
55.                    犯  commit
56.                    犯人      convict
57.                    犯罪分子      offender
58.                    犯罪客观方面      objective aspect of crime
59.                    犯罪客体      object of crime
60.                    犯罪事实      particulars of offense
61.                    犯罪心意      mens rea
62.                    犯罪行为      actus reus
63.                    犯罪中止      discontinuation of a crime
64.                    犯罪主观      subject of crime
65.                    犯罪主观方面      subjective aspect of crime
66.                    贩卖毒品      crime of drug trafficking
67.                    贩卖假药罪  crime of selling bogus medicines
68.                    贩**秽物品罪      crime of selling pornographic articles
69.                    贩运伪造的国家货币罪      crime of trafficking in counterfeit national currency
70.                    方便与公平的原则      principles of convenience and fairness
71.                    防城各族自治县  Fangcheng Ge Nationality Autonomous County
72.                    防止性禁制令      prohibitory injunction
73.                    妨碍      pervert
74.                    妨碍司法公正      interfere with the couse of justice
75.                    妨碍司法公正      obstruction of justice
76.                    妨害公务罪  crime of interference with public administration
77.                    妨害公务罪  crime of interference with state functions
78.                    妨害社会管理秩序罪  crime of disrupting the order of social administration
79.                    妨害他人婚姻家庭罪  crime of disrupting marriage and the family
80.                    房款凭证      evidence of purchasing money for real estate
81.                    房屋的产权  property right in real estate
82.                    房屋估价单  home appraisal report
83.                    房屋继承      successor in title,transferee in real estate, transferee mottoes
84.                    放火罪  crime of arson
85.                    放弃      relinguish
86.                    放弃      waive
87.                    放行条  release pass
88.                    非法      unlawful
89.                    非法      illegal
90.                    非法查封      unlawful foreclosure
91.                    非法查封财产      unlawfully seal up property
92.                    非法逮捕拘禁或搜身  , unlawful arrest, detention, and search
93.                    非法的告发  wrongful prosecution
94.                    非法的检举  wrongful prosecution
95.                    非法购买      illegally purchasing
96.                    非法拘禁罪  crime of unlawful detention
97.                    非法同居关系      cohabiting unlawfully
98.                    非法制造枪支及弹药罪      crime of illegally manufacturing firearms and ammunition
99.                    非法转让      unlawful assignment
100.                  非婚生子女  illegimate child
101.                  非专业人士  lay persons
102.                  诽谤      defame
103.                  废除      repeal
104.                  分割      partition
105.                  分居      live separate and apart
106.                  分离      severance
107.                  分期付款      installment payment
108.                  分期付款      by instalment
109.                  分期支付      by instalment
110.                  分权共有人  co-owner
111.                  分权学说      doctrine of separation of powers
112.                  分摊      apportion
113.                  分灶吃饭重点建设      key construction projects
114.                  分租      sub-lease
115.                  纷争的解决  settlement to disputes
116.                  丰宁满族自治县  Fengning Manchu Autonomous Region
117.                  风险投资      venture capital
118.                  封宗法主意思想  feudal legal thought
119.                  否定      repudiate
120.                  否决权  veto power
121.                  否认      deny
122.                  否认立约      non est factum
123.                  夫妻      spouse
124.                  夫妻感情      goodwill as between spouses
125.                  夫妻共同所有财产      joint property of the spouses
126.                  夫妻关系      spousal relationship
127.                  夫妻关系中的子女      a child of a union of concubinage
128.                  夫妻间有互相扶养的义务  mutual obligation between spouses for maintenance of one another
129.                  夫妻名义      pugitive spouses
130.                  夫妻身份      spousal relationship
131.                  夫妻在婚姻关系存续期间  while a spousal relationship subsists
132.                  扶养的义务  mutual maintenance support obligation
133.                  扶养费  maintenance
134.                  符号      sign
135.                  福利社会      welfare society
136.                  抚养      foster
137.                  抚养费  cost of maintenance
138.                  抚养关系的继父子      foster father and son relationship
139.                  父母权  parental right
140.                  付购      re-purchase
141.                  付清余款      paid the residual balance
142.                  负责      be responsible
143.                  附带民事诉讼      supplementary civil action
144.                  附件      Appendix
145.                  附录      Appendix
146.                  附属公司      subsidiary
147.                  附属于  collateral to
148.                  阜新蒙古族自治县      Fuxin Mongolia Autonomous Country
149.                  复合氨基酸  compound amino acid
150.                  复核审法院  Court of Review
151.                  复息      compound interest
152.                  复议      review
153.                  复员费  decommission pay
154.                  复员军人      demobilized serviceman
155.                  副检察长      Deputy Chief Procuratoy
156.                  富川瑶族自治县  Fuchuan Yao Nationality Autonomous
157.                  改过自新      remorse and reform
158.                  盖章      seal
159.                  干部      cadre
160.                  干扰      disturb
161.                  干扰证人      interfere with a witness
162.                  干预      intervention
163.                  肝炎      hepatitis
164.                  感化      influence
165.                  感情破裂      loss of affection
166.                  港币发行权  authority to issue Hong Kong currency
167.                  革委会  revolutionary committee
168.                  格式合同      standard form of contract
169.                  个人财产      personal property
170.                  个体户  individual household
171.                  个体劳动者所有权      individual worker's ownership
172.                  各级      at different levels
173.                  各级地方政府      local government at several levels
174.                  各尽所能      from each according to his ability
175.                  各省      of all provinces
176.                  给予      assign
177.                  给予适当的经济帮助  render suitable financial assistance
178.                  给予援助令状      Writ of Assistance
179.                  根本法律      fundamental law
180.                  根据成文法推定的默示条款      terms implied by legislation
181.                  根据法院判决推定的默示条款  terms implied by courts
182.                  根据惯例推定的默示条款  terms implied by usage
183.                  根据婚姻法的规定      according to Marriage Law provisions
184.                  更改      alter
185.                  更换      replacement
186.                  工矿产品合同试行条例      The Trial Implementing Regulations on Contracts of Industrial and Mineral Product
187.                  工矿区  industrial and mining district
188.                  工农联盟      Alliance of Workers and Peasants
189.                  工商统一税  unified industrial-commercial tax
190.                  工作场所      work place
191.                  公安      Public Security Officers
192.                  公安部  Ministry of Public Security
193.                  公安部法规局      The Bureau of Policies and Regulations of the Ministry of Public Security
194.                  公安处  Public Security Office
195.                  公安机关      Public Security Organs
196.                  公安机关行政处罚决定      Public Security Penalty Decision
197.                  公安局  Public Security Bureau
198.                  公安派出所  local police station
199.                  公安人员      Public Security Officers
200.                  公共开支      public expenditure



译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作