JS导航效果
首页
|
新闻 ∇
|
联系我们
|
样本
No Content
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
中文简体
中文繁体
英语
日语
韩语
俄语
德语
法语
阿拉伯文
西班牙语
葡萄牙语
意大利语
荷兰语
瑞典语
希腊语
捷克语
丹麦语
匈牙利语
希伯来语
波斯语
挪威语
乌尔都语
罗马尼亚语
土耳其语
波兰语
登录
|
注册
|
搜索
|
返回网站首页
我的论坛
→
翻译业界交流
→
翻译高手求教
→
翻译技巧:揭秘外交部翻译培养过程
翻译技巧:揭秘外交部翻译培养过程
发起人:eging 回复数:
0
浏览数:
4279
最后更新:2018/9/18 8:19:05 by eging
简洁模式
完整模式
发表新帖
帖子排序:
从旧到新
从新到旧
2018/9/18 8:19:05
[
只看该作者
]
#1
eging
角 色:普通会员
发 帖 数:3730
注册时间:2015/6/5
回复
编辑
删除
翻译技巧:揭秘外交部翻译培养过程
外交部翻译室主任姜江、边界与海洋事务司副司长欧阳玉靖、翻译室处长费胜潮、边界与海洋事务司综合协调处处长陈宏兵(第一届“中央国家机关五四青年奖章标兵”称号获得者)今天上午走进人民网直播间,就“青年培养要讲懂和爱”为主题与网友交流互动。姜江在访谈中介绍了外交部为青年人设计的成长路线图。他说,根据成长路线图,青年同志可以理解工作性质是什么、意义在哪里和主要的要求。
姜江说,外交部的青年翻译培训是两年,第一年在国内,第二年在国外。在国内第一年的前半年是封闭式培训,比大学的要求还要严格,每天早晨8点和下午1点准点听外台,或者看外国的电视节目,由其他同志做指导,做听力和笔记的练习。半年之后开始实习的阶段,安排去旁听英文处、法文处同志们现场的翻译,让青年人有现场感,同时也参与他们的业务培训,通过各种手段让他们尽快成熟。一年之后再派他们到国外去,如美英,通过国外语言环境来提高语言水平,同时开阔视野,了解国外社会文化特点,为回来之后的工作打下坚实基础。
“当然对青年同志的培养绝不是这两年,只要是在翻译室期间都要接受培训。我们的翻译是一种持续性的培训,必须要求我们的翻译紧跟时代步伐,掌握最新情况,掌握良好状态,只有这样我们的队伍才能实现厚积薄发,最后成长起来,达到最高的境界。”姜江表示。
译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流