上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
揭示简·奥斯汀不为人知的两段婚姻
发起人:eging3  回复数:1  浏览数:7651  最后更新:2022/9/28 21:15:28 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2017/3/29 11:31:45
eging3





角  色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
揭示简·奥斯汀不为人知的两段婚姻

Revealed, how Jane Austen created two fake weddings... for herself!

揭示简·奥斯汀不为人知的两段婚姻

From Mr Darcy and Elizabeth Bennett to George Knightley and Emma Woodhouse, she is behind some of literature’s most enduring romances. And it seems Jane Austen’s obsession with fictitious marriages began at an early age. Newly unearthed documents reveal the author falsified a document to announce her impending marriage to two separate men while a teenager in Hampshire in the late 18th century.

从达西先生和伊丽莎白·班内特到乔治·奈特利和爱玛·伍德豪斯,她是文学史上最经久不衰的传奇人物,简·奥斯汀似乎在很早的时候就开始着迷于虚幻婚姻。最新发现的文件显示这位作家在18世纪晚期还是少女的时候,曾伪造了一份文件,文件显示她将分别和两位男士结婚。

Miss Austen created the fake entries in the Steventon marriage register, which she had access to because her father, George Austen, was rector of the parish. The little-known document, held by Hampshire Archives, includes a fictitious entry for the publication of banns of marriage between Henry Fitzwilliam of London and Jane Austen of Steventon.

奥斯汀在史蒂文顿村婚姻登记处伪造了文件,她能够这么做是因为她的父亲乔治·奥斯汀是教区的教区长。汉普郡档案馆保存有罕为人知的文件,包括一份史蒂文顿的简·奥斯汀和伦敦的亨利·菲茨威廉公布的结婚预告。

Another fake entry details the marriage of Edmund Mortimer of Liverpool and Jane Austen of Steventon. It is not known whether either of the two men Fitzwilliam or Mortimer actually existed. The remarkable document reveals much about the workings of Miss Austen’s mind, who never married and died alone, but made marriage a central subject of many of her novels.

另一份假文件是利物浦的埃德蒙·莫蒂默和简·奥斯汀的具体婚姻文件,莫蒂默和菲茨威廉是否真的存在尚未可知。这个意义重大的文件很大程度上揭示了奥斯汀的思想,她一生未婚,孤独逝世,然而她的小说有很多都以婚姻为主题。

Her most famous work, Pride and Prejudice, opens with the line: ‘It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.’ The novel, published in 1813, ends with the central characters Elizabeth Bennett and Fitzwilliam Darcy getting married, but only after Elizabeth is certain she is marrying for love.

她最著名的作品《傲慢与偏见》开篇是:“举世公认,一个拥有一大笔财产的单身男人,必定想娶一个女人做太太,这已成为一个真理。”小说在1813年出版,以主角伊丽莎白·班内特和菲茨威廉·达西喜结连理结尾,然而这仅仅是在伊丽莎白确定她是因爱结婚之后。

The centrality of marriage to Austen’s books was not just about romantic fulfilment, but also made a statement about the material circumstances of 18th century women - for whom marriage was often a necessary means of financial security. The handwritten false marriage records revealing Miss Austen’s ‘mischievous side’ will go on public display at an exhibition in Hampshire in May.

奥斯汀作品中以婚姻为中心不仅是描写浪漫的结局,而且也展现了18世纪女性的物质环境——对于女性来说,婚姻是获得金钱保障的必要手段。这些手写的伪造的婚姻记录揭示了奥斯汀“淘气”的一面,而在5月汉普郡的一家展览馆将对公众展出这些文件。

Hampshire County Council’s culture spokesman Andrew Gibson said: ‘In the year when we celebrate 200 years since her death, this unique document uncovers another side to Jane Austen’s character. ‘Jane would have been in her teens when she wrote these fake marriage entries, and some could say it reveals a mischievous side during her younger years.’“”

汉普郡议会文化发言人安德鲁·吉布森说道:“在我们庆祝奥斯汀逝世200周年时,这份独一无二的文件揭示了她性格的另一面。‘写这些假的婚姻文件时简应该还是位少女,有人说这揭示了她少时淘气的一面。’”

The documents will go on display as part of the Mysterious Miss Austen exhibition at Winchester’s Discovery Centre, which marks 200 years since the author’s death at the age of 41. Austen spent much of her short life in Hampshire, where her old home is now a museum. The county was a source of inspiration for her novels, and her heroines are often depicted taking long walks through the Hampshire mud.

这些文件将作为温彻斯特探索中心神秘的奥斯汀小姐展览的一部分展出,标志着这位作家41岁逝世至今已200年。奥斯汀短暂的一生中,她在汉普郡度过了很长时间,她的家现在是一个博物馆。这个郡是她小说灵感的主要来源,她通常将作品的女主角刻画为在汉普郡泥泞的小路上散着步。

专业翻译公司 http://www.e-ging.com

2022/9/28 21:15:30
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19

译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作