上海专业翻译公司
立即在线咨询
欢迎资深译员加项目QQ
JS导航效果
|
|
|
北京上海禁止电动摩托车上路
发起人:eging3  回复数:1  浏览数:5086  最后更新:2022/9/28 21:31:16 by nihaota

发表新帖  帖子排序:
2017/3/22 9:43:01
eging3





角  色:版主
发 帖 数:1914
注册时间:2015/7/22
北京上海禁止电动摩托车上路

Beijing and Shanghai ban electric scooters and segways on roads

北京上海禁止电动摩托车上路

Beijing and Shanghai traffic authorities this week started issuing verbal warnings and fines of 10 yuan ($1.50; 1.1 pound).

从本周开始,北京、上海交通部门将对违反规定的人采取口头警告和罚款10元人民币(约合1.5美元,1.1英镑)的惩罚。

Modified bicycles, scooters and segways have been growing in popularity in China as a way to beat traffic jams.

由于受交通阻塞的困扰,改装自行车、摩托车和踏板车等在中国日益受到人们的追捧。

However, many do not have proper brakes or lights, and can exceed speed limits.

但是,许多车辆都没有良好的刹车和照明,并且经常超过限速。

Electric scooters and segways are supposed to have a maximum speed of 20km/h, but the Beijing Consumers’ Association found that most of them are able to exceed that.

按规定,电动摩托车和踏板车的速度不能超过每小时20公里,但是据北京消协发现,大多数车辆都能够超过这个速度。

China’s third-largest city Guangzhou is also reportedly considering a ban on electric scooters.

中国第三大城市广州据报道也在考虑禁止电动摩托车。

There are no national safety standards for such vehicles, which do not fall in the category of either motor vehicles or non-motorised ones according to Chinese law.

中国没有颁布对这些车辆的国家安全标准。根据中国的法律,这些车辆既不属于机动车,也不是非机动车。

Though the ban on stand-up electric scooters is now in place in Beijing and Shanghai, you can still see plenty of them on the streets.

虽然目前北京、上海已经对日益壮大的电动摩托车实行了禁令,但是在街上还是有许多这样的车辆。

There are only three possibilities: people are not yet aware of the new rule changes, some have decided to risk being busted or riders will simply pay the small fine if they get caught.

造成这一情况的原因只有三种可能:第一,人们还不知道这一新规定;第二,某些人胆大包天、顶风作案;第三,由于罚款太少,骑行者不在乎被抓被罚。

If you talk to the mostly young people who own and love these scooters, they say they’re cheap, convenient and easy to recharge. They also say that the problem instead lies with the sea of cars clogging up China’s major cities every day.

如果你和那些有电动摩托车的人(通常是年轻人)交谈的话,他们会告诉你,这些车很便宜、方便、并且便于补充能源。他们同样表示说,真正的问题其实是川流不息的车海,中国的各大主要城市每天都被这些车给堵住了。

The government response is that this may be the case, but it doesn’t make the scooters any safer.

政府回应说,虽然可能只是个案,但是摩托车并不安全。

People - using all manner of vehicles - can been seen doing crazy, dangerous things every day on China’s roads, so when cool kids were seen standing up on their electric scooters and whizzing through traffic, nobody thought it was in the slightest bit strange.

在中国的马路上,每天都有人骑着各式各样的车辆花样作死,所以当人们看着一些少年仔站在电动摩托车上、在路上飞驰的时候,没有人决定这有什么稀奇的。

Transport officials didn’t see it this way.

但是交通部门却不这么看。

To them, these scooters move way too quickly and brake way too slowly.

在他们看来,这些摩托车的速度太快了,而刹车的速度却太慢了。

专业翻译公司 http://www.e-ging.com

2022/9/28 21:31:18
nihaota





角  色:普通会员
发 帖 数:10863
注册时间:2022/3/19

译境翻译公司BBS|上海翻译论坛|同声传译交流论坛|自由译员社区|外籍母语翻译交流|寻找上海翻译工作|兼职翻译招聘|笔译口译项目发布| 上海翻译资源| 小语种翻译资源| 证件翻译资源| 留学文书翻译模板| 翻译语料术语库| CAT翻译软件|Trados技术交流 英语高级翻译群 德语高级翻译群 法语高级翻译群 俄语高级翻译交流群 日语高级翻译交流 阿拉伯语高级翻译群 翻译公司网络营销合作