上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

每日一词∣ 药品和高值医用耗材集中带量采购

发表时间:2022/01/13 00:00:00  浏览次数:834  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

1月10日召开的国务院常务会议决定常态化制度化开展药品和高值医用耗材集中带量采购,进一步降低患者医药负担。
China will carry out centralized bulk-buying of drugs and high-value medical consumables on a regular and institutionalized basis, to further lower medical costs for patients, according to a decision made at the State Council's Executive Meeting on January 10.

2021年1月1日,在枣庄市妇幼保健院儿童ICU病房,医护人员为4岁的脊髓性肌萎缩症患儿注射靶向治疗药物诺西那生钠。诺西那生钠注射液2019年进入中国市场时,每针价格近70万元。在2021年国家医保目录药品谈判中,该注射液以3.3万元每针的价格进入新版医保药品目录。(图片来源:新华社)

【知识点】
国家医药费用的构成中有这样一个现象——药品成本占据很大的比重。早些时候,药品在医疗整体费用中占比超过60%,这些年经过不断的降低药价,包括药品零加成政策的实施,以及医政部门对“药占比”的控制,药品费用占据的比重确实有所下降。但对于就诊患者而言,药品花费超过50%的比重,依然是一种常态。
为了降低药品价格,近年来药品和高值医用耗材集中带量采购改革不断推进,用市场化机制挤压了医药价格虚高,累计节约医保和患者支出2600多亿元,也促进了国内医药产品研发和质量提升。下一步,要推动集中带量采购常态化、制度化并提速扩面,让患者受益。截至目前,药品国家集采已经开展了六批7轮(含“4+7扩围集采”)。

【重要讲话】
全面取消以药养医,健全药品供应保障制度。
We will put an end to the practices of hospitals funding their operations with profits from overpriced drugs, and improve the system for medicine supply.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告
织牢国家公共卫生防护网,推动公立医院高质量发展,为人民提供全方位全周期健康服务。
The country's public health protection network should be fortified, efforts should be made to promote the high-quality development of public hospitals, and comprehensive healthcare should be provided for the people at all stages of life.
——2021年3月6日,习近平看望参加政协会议的医药卫生界教育界委员时强调

【相关词汇】
药品采购政策
pharmaceutical procurement policies
医药分开
separate medical treatment and drug sales
医药卫生体制改革
the reform of the medical and healthcare system

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |