上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

每日一词|生态卫士 guardians of the ecological environment

发表时间:2020/08/03 00:00:00  浏览次数:1385  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

4月20日,正在陕西考察的中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平来到秦岭牛背梁国家级自然保护区,了解秦岭生态保护工作情况。习近平敦促当地官员做守护秦岭生态的卫士。

President Xi Jinping, who is also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, on Monday urged local officials to be guardians of the ecological environment of the Qinling Mountains during his inspection tour in northwest China's Shaanxi province. Xi made the remarks while visiting Niubeiliang National Nature Reserve to learn about ecological conservation in the Qinling Mountains.

【知识点】

秦岭牛背梁国家级自然保护区位于秦岭山脉东段,被誉为秦岭东部的绿色明珠。在中国地理版图中,秦岭—淮河一线,是划分我国南北地区的分界线。东西绵延约1600公里的秦岭,是一道巨大的生态安全屏障,发挥着调节气候、保持水土、涵养水源、维护生物多样性等诸多功能。

然而,曾几何时,秦岭的自然生态曾因违建别墅问题而遭受破坏。一些人以所谓“文化旅游项目”的名义,在秦岭北麓违法违规搞房地产开发,修建商品房和别墅,将“国家公园”变为“私家花园”。而且,违建问题在一段时间竟禁而不绝、整而未改。对这一问题,习近平总书记高度重视,扭住不放、一抓到底,4年间作出6次重要批示指示。党中央从政治纪律查起,指派一名中央纪委副书记担任专项整治工作组组长督促整改。2018年7月后,位于秦岭北麓西安境内的1100多栋违建别墅被依法拆除,多名领导干部因违纪违法被立案调查。

【重要讲话】

秦岭违建是一个大教训。从今往后,在陕西当干部,首先要了解这个教训,切勿重蹈覆辙,切实做守护秦岭生态的卫士。

The illegal construction in the Qinling Mountains is a big lesson. From now on, any official working in Shaanxi should above all learn this lesson, avoid repeating the same mistake and work as a guardian of the ecological environment of the Qinling Mountains.

——2020年4月20日,习近平在陕西考察秦岭生态保护情况时强调

【相关词汇】

天然屏障

natural boundary

生态保护红线

ecological protection red line

绿水青山就是金山银山

lucid waters and lush mountains are invaluable assets

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |