上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

审计报告翻译需把握好哪些要素

发表时间:2019/12/03 00:00:00  浏览次数:1640  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

现如今,随着国家与国家之间的往来日益密切,审计财务报表翻译是必不可少的。因为审计报表专业性较强,涉及专业术语较多,只有具有丰富财务报表翻译经验的译员方能准确把握原文意思,并能以财务报表专业的方式表达。译境翻译公司和大家一起探究下。

一、审计报告翻译需把握好哪些要素?

(1)审计报告,审计报告作为审计工作的最终成果,具有法定证明效力。因此,审计报告翻译文本必须严格符合原来文本的格式,不得任意篡改。格式的具体要求体现在文本结构上,必须严格再现原来文本的几个要素,并保持几个要素的完整性。

(2)具体要素如下:

一般来看,审计报告的要素主要是标题,收件人,引言段,管理层对财务报表的责任段,注册会计师责任段以及前面、盖章,审计的意见,会计师事务所签名地址、盖章以及最后的日期等,这些必须都缺一不可。

二、审计报告翻译为什么要找专业的翻译公司

现在市面上审计报告翻译公司很多,但质量参差不齐,想找好的专业审计报告翻译公司要多家对比。判断审计报告翻译公司是否专业可从如下几点着手:

1、查询相关信息。客户在与审计报告翻译公司联系前,可先在网上搜索目标公司的相关信息并查看官网。在一定程度上,其公司在网上的行迹越多,从某些角度也可看出实力的强大。如没有官网或者官网页面很简陋,至少可判断这个翻译公司的规模并未做大。

2、翻译公司的正规可靠性也是实力体现的关键。是否取得营业执照,经营状况是否良好,有无违纪惩罚,这些在全国企业信用信息公示系统能查到。

3、审计报告翻译的最重要标准是翻译人员。审计报告翻译属于金融翻译的范畴,有一定的专业知识才能做好这一翻译服务。需要了解其是否聘有具备审计报告翻译经验的专业人员,若该公司没有相关翻译人员,那么即使知名度再高也没什么作用。

4、还可通过该公司合作过的案例来了解。一般来说,为诸多公司或大品牌客户提供过翻译服务的话,往往实力和经验都是比较认可的。相对而言,有实力的翻译公司才能做好这种专业性极强的翻译稿件。

5、翻译公司的地点位置。了解清楚基本信息后,就要进行实地考察。目标公司的地点如在城市中的高端地段,那么说明其还是有些实力的。如处在偏僻落后的地段,需要慎重考虑下了。

6、翻译公司服务态度。客户观察对方面对您的翻译需求做了解时,服务态度是否热情,专业水平是否足够,反之,还是另选为好。

三、翻译公司的财务审计报告翻译应该特别要注意:

(1)完整性:指特定会计期间发生的会计事项均被记录在有关帐簿并在会计报表中列示,没有遗漏、隐瞒经济业务和会计事项,无帐外资产。

(2)合法性:指报表的结构、项目、内容及编制程序和方法符合《企业会计准则》及国家其他有关财务会计法规的规定

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |