上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

韩汉同声传译中会议主持词常用句型

发表时间:2018/10/17 00:00:00  浏览次数:1749  
字体大小: 【小】 【中】 【大】
1.예상보다 많은 분들이 참석해 주셨습니다.
今天到场的嘉宾人数超出我们的想象。
2.자리를 뜨지 말아 주십시오.
请不要离开座位/请在您的座位上坐好。
3.오늘의 행사는 예년의 그 어느 해보다 뜨거워진 열기를 느낄 수 있었습니다.
我们感觉到,今天的活动比任何一年都盛大。
4.오늘의 [wk]하이라이트[/wk]는 무엇보다도 수많은 축하객들을 함께 자리하게 한 시상식이라 할 수 있습니다.
今天活动的高潮是众多嘉宾光临的颁奖典礼。
5.곧 펼쳐질~~ [wk]시상식[/wk]이 진행되는 동안, 지난 한 해동안~~ 산업 발전을 위해 그리고~~ 발전을 위해 수고하신 수상자분들과 이 자리에 계신 여러분을 위해 많은 박수들 부탁드립니다.
……颁奖典礼即将开始,向为了……事业作出巨大贡献、为了……的发展付出辛劳的获奖者及在座的各位,致以热烈的掌声。
6.불참자를 대신해서 사과의 말씀을 전해 드립니다.
我代表缺席的嘉宾向各位表示深深的歉意。
7.원래~~ 님께서 직접 참석할 예정이었으나 급한 사정으로 제가 대신해서 참석하게 되었습니다.
……先生原本要亲自出席,但由于有事情所以委派我来参加。
8.도움이 필요하신 분들은 ~ 를 찾으십시오.
如果需要帮助,请与……取得联系。
9.오늘 회의를 주최하신 분은 ~~ 님이십니다. 사회는 ~~ 님께서 맡아주시겠습니다.
今天会议的主办者是……,主持人是……。
10.더 이상 지체하지 않고 바로 본 행사로 들어가겠습니다.
下面让我们不要耽搁时间,直接进入正题。
11.진행을 ~~ 님께 넘기겠습니다.
下面一个环节由……先生主持。
12.마이크에 대고 말씀해주시기 바랍니다.
请靠近话筒发言。
13.장시간 기다리시느라 피곤하셨을 겁니다.
辛苦各位久等了。
14.지금부터 ~~ [wk]질의[/wk] 응답으로 들어가도록 하겠습니다.
现在进入(回答记者或观众)提问时间。
15.회의가 시작된 후에는 사진 촬영, [wk]플레시[/wk] 사용 및 자리 이동을 삼가 주시기 바랍니다.
会议正式开始之后请不要拍照、使用闪光灯或离开座位。
重点词语
자리를 뜨다              离开座位      
질의 응답                 提问时间 
주최                        主办

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |