上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

同传模拟会议

发表时间:2018/10/04 00:00:00  浏览次数:1851  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

这一练习让译员能在临场实践的气氛中训练同传的整个过程,让学生熟练掌握同声传译的设备,在真实的场景中得到更好的训练;译员可以与原语发出者处在同一环境,感受现场的气氛,体会原语发出者的语速、口音、语态、表情,信息传递辅助设备的音响效果并可能经历离题甚至出错等因素。
学员可以自己组织会议、轮流发言、轮流翻译,以提高学员的同传的技巧并掌握各种公众演讲技巧。我们可以采用时效性较强的电视新闻、辩论、演讲、记者招待会等节目或录像练习学生的同声传译。我们更应创造国际会议、谈判、演示会、研讨会、学术讲座、即席演讲翻译、记者招待会等的同声传译环境,让学生针对各类任务内容进行模拟演练,在实战中有效提高学员的同传能力。

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |