上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

口译常用笔记符号及缩写有哪些?

发表时间:2018/02/06 00:00:00  浏览次数:2586  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

       口译人员有一个必备的技巧,那就是记笔记。记笔记需要快而准,那么自然离不开一些特殊符号和缩写。一起来学习下译境翻译公司专业口译人员常用的笔记符号及缩写:
       以下是一些常用笔记符号:
       增加;补充 +
       减少;删除 -
       和;与;共同 &
      上升;提高;增强 ↑
      下降;下沉;降低 ↓
      上扬;渐渐好转 ↗
      下挫;不断亏损 ↘
      去;向前;发展 →
      回顾;从前;倒退 ←
      不等于;并不意味着 ≠ 属于 ↔
      总和;合力 Σ
      商标 TM
      英镑 £
      美元 $
     人民币 ¥
      重要;惊讶 !
     小于;不足 <
      超过 >
      认为;主张;相信 :
      以„„为中心;圆桌会谈 ⊙
      因为 ∵
      所以 ∴
      国家 □
      问题;疑惑 ?
      正确;认同 √
      高兴 ☺
      此外,译员常常使用一些自己熟悉但别人不一定看懂的方式记笔记,如用 “工”表示“工业”、“G”表示“政府”、“E”指代“经济”。
      以下是常用的英文字母缩写和汉字所代表的信息:
      联合国计划开发署 UNDP
      联合国教科文组织 UNESCO
      洛杉矶 LA
      上海 SH、沪 
      国民生产总值 GNP
      国内生产总值 GDP
      五年计划 5y 计 
      中华人民共和国 PRC
      中国共产党 CPC
      人民代表大会 NPC
      社会保障体系社保 
      中国人民保险公司 PICC
      中国外运集团 SinoTrans
      中国远洋运输公司 COCSO
      经济特区 SEZ
      国有企业 SOE
      合资企业 JV
      信息技术 IT 
      研究和发展 R&D
      投资回报率 ROI
     外国直接投资 FDI
     外商独资企业 WoFE
     汇丰银行 HsBC
     并购 M&A 
     虚拟专用网 VPN 
     超文本标记语言 HTML
     By the way BTW 
      As soon as possible ASAP

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |