上海专业翻译公司

 E-mail:info@e-ging.xyz

搜索
会员登录
文章分类
翻译资讯 翻译模板 词典查询 翻译语种 行业翻译 成功案例 翻译语种-欧洲语言 翻译语种-亚洲语言 译境特色翻译 翻译语种-稀有语种 网站优化日志 展会动态 同传交传口译风采

学习小语种的二十个小技巧

发表时间:2017/10/03 00:00:00  浏览次数:1823  
字体大小: 【小】 【中】 【大】

学习一门语言相对一般人而言是十分困难的一件事,这意味着要将个人的语言习惯以及语言思维进行一次彻底更改和融合,在学习小语种时有没有相对好学的技巧和方法呢?下面,上海译境翻译公司就多年从事语言培训的经验来告诉大家,怎样学习小语种更容易。

1.在初学一门语言的时候,要尽可能的去听它,熟悉它,先把耳朵叫醒,而不是先去考虑该怎样开口。记住,听力的前提,永远是口语。
2.学语言要有激情,如果没有激情,那就一定要先找到那份激情。因为语言学习是枯燥无味的,尤其是在刚开始入门的那段时间。
3.一天中,安排出特定的时间用来学习语言,其实效果比抓住零碎的时间来学,效用要低。要尽量利用排队、等公车的时间来学习。
4.避免单独去记单词,放弃传统的背单词吧。背出GRE词汇量的人除了能显摆之外,别无它用,想提高口语就要多记忆常用的词组,老外的词汇量可没GRE多,到时候你说出一句用一堆GRE词汇堆砌成的句子,老外可不一定能懂。而且这里要强调,记忆的是词组!!
5.运用想象,充分发挥右脑形象记忆的能力。
6.用所学的新词造句,还要尽可能频率高的使用。如果碰到意思不能用想学的语言表达的,那就先用自己的母语代替,等全部造完后再去求助字典。
7.利用互联网的免费资源。比如在youtube等视频网站上进行学习。
8.利用卡片或小的便签本,在空余时间进行所学词组、句式的回顾。
9.对于一些发音类似、拼写类似的词汇,可以对比记忆,最好的办法是编成顺口溜,虽然编出来的顺口溜会相对来说比较傻。
10.字典一定要使用双语字典。如果是英语的话,请用英英字典,一定不能使用包含自己母语的字典。对于这样的字典要让它得到充分的利用,不要仅仅只局限于查找单词,可以抽空随手翻一翻,看看释义或例句。
11.用目标语言来写文章,我知道,这样写出来的文章一定很幼稚,但请坚持,我们目的是要形成一种惯性的思维。
12.在学时态时,请按照先过去式,再现在式,最后再去学未来式的顺序去学。这是按照使用频率的科学排法。
13.对一些一时掌握不了发音的字节或单词,要反复的说。
14.借用一些软件的帮忙,比如rosettastone。
15.在进行阅读训练时,要保持速度尽可能慢,然后按照水平慢慢加快。不要拉上来就是用一些skim和scan的技巧。
16.读一些用想学语言所写的小说,并且这些小说已经有自己母语的版本。
17.千万不要怕犯错。
18.少看一些语法书,语法要在应用中提炼,方法可以是看视频或者听音频。
19.找一天中的一段特定时间用想学语言进行思维。这也是为了养成习惯。
20.不要逼自己太急,放松一下自己,让大脑有个缓冲的过程,好消化已经学习的东西。

© 2007 - 2027  译境翻译 (中国) 公司 |  Eging Translation Solutions   关于译境翻译   |   客户满意度调查  | 隐私声明   |   网站条款   |